Versioiden väliset erot sivulla ”amor”

Wikisanakirjasta
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
HunsBot (keskustelu | muokkaukset)
→‎Espanja: : Substantiivi: + el Diccionario de la Real Academia Española -linkki
Rivi 13: Rivi 13:
*''El amor es ciego.'' = Rakkaus on sokeaa.
*''El amor es ciego.'' = Rakkaus on sokeaa.
* ''¡Por amor de Dios!'' = Herran tähden! (''kirj''. 'Jumalan rakkauden tähden')
* ''¡Por amor de Dios!'' = Herran tähden! (''kirj''. 'Jumalan rakkauden tähden')

====Aiheesta muualla====
*{{muualla-DRAE}}


[[Luokka:Espanjan kielen psykologian sanasto]]
[[Luokka:Espanjan kielen psykologian sanasto]]

Versio 1. helmikuuta 2020 kello 18.45

Espanja

Substantiivi

amor m. parametri väärin

  1. rakkaus, lempi
  2. rakas, kulta
    mi amor = rakkaani

Etymologia

latinan sanasta amor ’rakkaus’

Idiomit

  • El amor es ciego. = Rakkaus on sokeaa.
  • ¡Por amor de Dios! = Herran tähden! (kirj. 'Jumalan rakkauden tähden')

Aiheesta muualla

  • amor Real Academia Españolan sanakirjassa (espanjaksi)

Latina

Substantiivi

Taivutus
sijamuoto yksikkö monikko
nominatiivi am orēs
akkusatiivi orem orēs
genetiivi oris orum
datiivi orī oribus
ablatiivi ore oribus

am m. (3)

  1. rakkaus

Verbi

amor

  1. (taivutusmuoto) passiivin indikatiivin preesensin yksikön 1. persoonan muoto verbistä amō

Portugali

Substantiivi

amor m.

  1. rakkaus
  2. rakas
    meu amor = rakkaani

Etymologia

latinan sanasta amor

Idiomit

  • O amor é cego. = Rakkaus on sokeaa.
  • Pelo amor de Deus! = Herran tähden! (kirj. 'Jumalan rakkauden tähden')