Siirry sisältöön

馬鹿

Wikisanakirjasta

Japani

[muokkaa]

Adjektiivi

[muokkaa]

馬鹿 (na-taivutus; hiragana ばか, katakana バカ, rōmaji baka)

  1. tyhmä, hölmö
    ばかな! (bakana) – naurettavaa! mahdotonta!
  2. turha, toivoton
  3. (korostava) hullun-, tyhmän-
    バカ上手くておもろい (baka umakute omo[shi]roi)
    hullun hyvä ja hauska
  4. -hullu (innokas harrastaja)

Huomautukset

[muokkaa]
  • Sana kirjoitetaan useimmiten hiraganalla tai katakanalla ばか tai バカ
  • Kirjoitusasu katakanalla ilmaisee epämuodollista ja puhekielistä ilmaisua.

Etymologia

[muokkaa]
  • sanaan valitut kanjit ja 鹿 ovat ateji ja tuleva luultavasti kiinalaisesta sananlaskusta 指鹿為馬, "kutsua peuraa hevoseksi", joka perustuu tarinaan Xinyu-kirjassa noin 200 eaa.

197 eaa. Xinyu

Qin II:n hallituskaudella Zhao Gao ratsasti peuralla ja seurasi keisaria.
Kuningas kysyi: "Miksi pääministeri ratsastaa peuralla?"
Gao sanoi: "Se on hevonen."
Kuningas sanoi: "Pääministeri teki virheen luullessaan peuraa hevoseksi."
Gao sanoi: "Majesteetti, jos mielestänne sanani eivät pidä paikkaansa, kysykää ministereiltä."
Ministereistä puolet sanoi peura ja puolet hevonen.
Tällä hetkellä Qinin kuningas ei voinut luottaa omiin silmiinsä ja noudatti pahojen ministeriensä neuvoja.