Keskustelu:polttouhri

Sivun sisältöä ei tueta muilla kielillä.
Wikisanakirjasta

Menee vähän aivot sykkyrään, kun ajattelee että tämä on "juutalaisten holokausti", jos nuo käännökset ovat oikein? Mutta juutalaiset itsehän joutuivat uuneihin ja siitä käytetään sanaa "holokausti"? Hirveän yllättävää, että voi olla näinkin? Holokausti on jokin juutalaisten perinne? öö --Hartz (keskustelu) 15. tammikuuta 2015 kello 23.44 (UTC)[vastaa]

Onko tämä jokin pila? Siis se, että sanoja käytettiin näin? En tarkoita siis, että käännöksissä tai määritelmässä olisi mitään vikaa, vaan että oliko tämä natsien pila? Koska juutalaiset tappoivat Jeesuksen? --Hartz (keskustelu) 15. tammikuuta 2015 kello 23.46 (UTC)[vastaa]
Joo, noin on menee, katsoin ainakin espanjan DRAE:n ja ranskan virallisen sanakirjan. Selvisi miksi juutalaiset käyttävät itse termiä "Šoa". --Mikko Paananen (keskustelu) 15. tammikuuta 2015 kello 23.49 (UTC)[vastaa]
Lisäsin artikkeliin holokausti kakkosmerkityksen "polttouhri", sillä Kielitoimiston sanakirjassa luki niin. --Hartz (keskustelu) 16. tammikuuta 2015 kello 10.50 (UTC)[vastaa]
Juu, tämä on se alkuperäisempi merkitys, vaikka suomessa harvoin käytetty. --Pänikkä (keskustelu) 16. tammikuuta 2015 kello 10.57 (UTC)[vastaa]