Keskustelu:väestöpolitiikka

Page contents not supported in other languages.
Wikisanakirjasta

Miten tämä sana kääntyy eri kielille? Esim. englannin kielestä mieleeni tulee immigration politics ja family politics... mutta ne eivät tarkoita samaa. --Hartz (keskustelu) 28. marraskuuta 2013 kello 08.32 (UTC)[vastaa]

population policy, demographic policy ..
'population policy' taitaa olla täsmällisin vaste?--Pjr (keskustelu) 28. marraskuuta 2013 kello 09.05 (UTC)[vastaa]
Esimerkkejä mm. : Glosbe / fi-en väestöpolitiikka --Pjr (keskustelu) 28. marraskuuta 2013 kello 09.11 (UTC)[vastaa]
Ok. Tuo lienee paras käännös. Ehkä täytyy ajatella niin, että jokaisessa banaanivaltiossa ei ole erityistä väestöpolitiikkaa eikä monia muitakaan politiikkoja. Yhdysvaltojen tapauksessa kai usein puhutaan maahanmuuttopolitiikasta, kun maahanmuutto on ko. maassa ongelma. Kiinan tapauksessa puhutaan perhepolitiikasta a la one-child policy, kun räjähtävä väestönkasvu (tai pelko siitä) oli aikoinaan ongelma siellä. --Hartz (keskustelu) 28. marraskuuta 2013 kello 09.21 (UTC)[vastaa]

Ilmeisesti kaksi versiota: väestökehitys ja väestönkehitys[muokkaa]

Google-haulla ei ainakaan voi päätellä kumpi on yleisempi tai oikeampi, ilmeisesti molemmat käypiä --Hartz (keskustelu) 7. joulukuuta 2018 kello 09.09 (UTC)[vastaa]