Keskustelu:igati

Page contents not supported in other languages.
Wikisanakirjasta

Ehkä kaikkien käännösmahdollisuuksien mahduttaminen samaan esimerkkin, ole kovin hyvä juttu? --Pjr (keskustelu) 27. huhtikuuta 2019 kello 09.16 (UTC)[vastaa]

Voisi tietysti lisätä esimerkkien määrää ja esitellä käännösmahdollisuuksia niin. Toisaalta samaan esimerkkiin mahduttaminen voi olla tehokas keino vääntää asioita rautalangasta ja saada ehkä lamppu syttymään lukijan päässä. Olen harrastanut tätä mahduttamista samoin kuin esimerkkejä, joissa on ns. "faux ami"-sanoja/-ilmaisuja tai asioita, jotka menevät suomea/viroa osaamattomalta ns. yli hilseen. --84.251.161.164 27. huhtikuuta 2019 kello 09.55 (UTC)[vastaa]
Mielestäni kuitenkin esimerkisi See on ju igati hea. – Sehän/Tämähän on vain hyvä(ksi). on aika vaikealukuinen ja typografisesti huono. Mutta, miten haluat.--Pjr (keskustelu) 28. huhtikuuta 2019 kello 09.20 (UTC)[vastaa]
Eiväthän ne hyvältä näytä. Ja tuossa esimerkissä käännös voisi olla suoraviivaisempi. Ilmeisesti olen vääntänyt tuollaisen mahdollista virolaista lukijaa silmällä pitäen. --84.251.161.164 28. huhtikuuta 2019 kello 09.33 (UTC)[vastaa]