Keskustelu:iccas

Page contents not supported in other languages.
Wikisanakirjasta

kaikkien nettisanakirjojen mukaan luumu olisi turkiksi erik. googlessa iccas ei johda turkinkielisiin sivuihin. wikt-tr:ssä sanaa ei ole olemassa, vaikka sinne linkitetään. kuitenkaan en uskalla nimitä tätä roskaksi: voisiko tämä olla vaikkapa kurdia? Parttimehippy 8. maaliskuuta 2007 kello 11.39 (UTC)[vastaa]

Turkkia en osaa mutta täällä sanotaan ainakin että se olisi luumu http://www.sanakirja.org/search.php?q=iccas&hae=Hae&l=-1&l2=-1 --Skorpion87 8. maaliskuuta 2007 kello 11.43 (UTC)[vastaa]
Saattaapi silti olla roskaa. --Skorpion87 8. maaliskuuta 2007 kello 11.45 (UTC)[vastaa]

Hallussani on kookas vanha jo puhkikoluttu arvostetun tekijän sanakirja, josta saattaa vahvasti päätellä, että tämä sana tällaisenaan on ainakin joskus ollut turkin kielessä käytössä. Sana on alkuaan arabikielinen, joten turkin kielen kirjanoppineet saattavat sitä kovin karsastaa. Täytyyhän se kielen siivoaminen joskus aloittaa. Muista painetuista sanakirjoista en sanaa löydä.--J.Haukela 19. huhtikuuta 2007 kello 23.25 (UTC)[vastaa]