Keskustelu:demonstrative adjective

Sivun sisältöä ei tueta muilla kielillä.
Wikisanakirjasta
Nyt kaivataan kehiin tohtoreita, kielentietäjiä ja uudemman filologian osaajia kertomaan mitä tarkoitetaan englannin kielisestä sivustosta napatulla käsitteellä demonstratiivinen adjektiivi. Vastaava termi esiintyy muissa kielissä, mutta mitä se oikeastaan on suomeksi, mahtaako olla meillä vakiintunut termi? Onko käyttöesimerkkejä?--83.245.165.20 23. huhtikuuta 2020 kello 04.25 (UTC)[vastaa]
Minusta nuo esimerkkinä annetut sanat (this, that, these, those) ovat demonstratiivipronomineja. Adjektiivinen määrittää nominia: Put that coat on ja sitä nimitetään pronominiksi kun se on itsenäinen. --Mikko Paananen (keskustelu) 23. huhtikuuta 2020 kello 05.16 (UTC)[vastaa]
Kiitos! Mielestäni hyvin poliittinen vastaus, vielä jäi erittäin puutteellinen kuva käsitteestä demonstratiivinen adjektiivi--83.245.165.20 23. huhtikuuta 2020 kello 06.25 (UTC)[vastaa]
Demonstratiivisia adjektiiveja ovat esim. sellainen, tällainen ja tuollainen. Mölli-Möllerö (keskustelu) 23. huhtikuuta 2020 kello 06.27 (UTC)[vastaa]
En tosin löytänyt Googlella ei löydy todisteita, että noita sanoja olisi suomessa kutsuttu "demonstratiivisiksi adjektiiveiksi", mutta tässä englanninkielisessä dokumentissa käytetään demonstrative adjective termiä suomen sanoista sellainen, tällainen ja tuollainen. Mölli-Möllerö (keskustelu) 23. huhtikuuta 2020 kello 06.33 (UTC)[vastaa]
Tämä (sivut 71, 72, 124) lienee ainoa, jossa termiä olisi käytetty suomeksi tuossa merkityksessä. Loput, jotka löysin, näyttivät konekäännöksiltä tms. Mölli-Möllerö (keskustelu) 23. huhtikuuta 2020 kello 06.37 (UTC)[vastaa]
HYvä. Nyt kun joku vielä leipoisi artikkelin--83.245.165.20 23. huhtikuuta 2020 kello 08.17 (UTC)[vastaa]