Keskustelu:Perämeri

Sivun sisältöä ei tueta muilla kielillä.
Wikisanakirjasta

Englanniksiko tämä on "Bay of Bothnia" ja Pohjanlahti siis se leveä kohta Merenkurkusta etelään, Porin edustalla "Gulf of Bothnia"? --Hartz (keskustelu) 1. maaliskuuta 2015 kello 16.58 (UTC)[vastaa]

Leveä kohta Porin edustalla on Selkämeri ja Pohjanlahti = (etelästä pohjoiseen) Selkämeri + Merenkurkku + Perämeri. En-Wikipediassa vastaavasti Gulf of Bothnia = (etelästä pohjoiseen) Bothnian Sea + Kvarken + Bothnian Bay / Bay of Bothnia. --Lentom (keskustelu) 1. maaliskuuta 2015 kello 21.07 (UTC)[vastaa]
Kappas, tuollainenkin on kun Selkämeri. Olin kuullut vain Pohjanlahdesta ja Perämerestä. --Hartz (keskustelu) 1. maaliskuuta 2015 kello 21.54 (UTC)[vastaa]
Selkämerihän se ja sen verta suuri meri että w:Merisäästä tutusti ;) jaetaan vielä kahteen osaan kuten Perämeri ja Suomenlahtikin. Nimet ja jaot sivulla http://ilmatieteenlaitos.fi/merien-ja-saimaan-aluejako. Kumma kyllä tuolla sivulla Merenkurkun englanninkielistä nimeä The Quark ei käytetä englanninkielisessä Wikisanakirjassa tai Wikipediassa. --Lentom (keskustelu) 2. maaliskuuta 2015 kello 14.56 (UTC)[vastaa]
Quark lienee pseudoenglanninkielinen väännös. Quark tarkoittaa englanniksi maitorahkaa yleisessä käytössä. --Hartz (keskustelu) 2. maaliskuuta 2015 kello 15.22 (UTC)[vastaa]
Ruotsin sanan Kvarken vanhempi muoto Qvarken; 'Merenkurkku'. Myös englannin "Kvarken archipelago".--Pjr (keskustelu) 3. maaliskuuta 2015 kello 09.11 (UTC)[vastaa]