Keskustelu:Miiro

Page contents not supported in other languages.
Wikisanakirjasta

Miiro lähti mierontielle[muokkaa]

Olisiko näillä kahdella sananmukaisesti yhteyttä. Mierontie on ollut yleisesti kansan syvissä riveissä sanonta henkilöstä joka joutuu hunningolle lähtiessään mierontielle eli huonoille teille sananmukaisesti tuon saatanan keksinnön, paloviinan perässä. Siinä meni maat ja mannut, ja kotiin köyhänä kulkurina palasi - jos palasi. Sitä se Parthialaisen keksimä, alunperin lääkkeeksi tarkoitettu veret kiertämään paneva jalojuoma tekee.

Slaavit (mikä on s ja l kirjainten väliltä puuttuva vokaali?) ja heidän myötäjuoksijansa täällä kotoisessa Wikipediassa tietysti selittävät että suomalainen Miiro on vain tyhmien alkuasukkaiden väännös slaavinimestä Miroslavl, sillä eiväthän nämä osanneet edes nimetä omia jälkeläisiään Mir "rauha" nimen mukaan. Toisaalta mir voi tarkoittaa maailmaa tai vaivainen kyläkunta nimitystä.

Vai käviköhän tässä toisten päin? Kukin voi tulkita asiaa omalla tavallaan, eikä kukaan ole väärässä. Miroslavlin alkuperän voi tulkita myös Kyrilloksen kieliseksi Miiro Roslavlista. Siinä kun nuo vokaalit putoilevat pois oudolla tavalla. Kommentin jätti 88.113.115.143 (keskustelu - muokkaukset).

Lähempää löytyy mierontie:

Mierontie = kylätie. Mir venäjäksi oli alkujaan kylä, sitten maailma ja rauha. Karjalaiset sanoivat esim. "Musta mieron tuuma", joka nykyään sanottaisiin "Koko kylän(väen) päätös". Mierolainen on koditon kulkuri.