Keskustelu:à jour

Page contents not supported in other languages.
Wikisanakirjasta

á jour vai à jour?[muokkaa]

Kaikkien muiden kielten artikkeleissa sana on jälkimmäisessä muodossa. --Juliussasar (keskustelu) 25. maaliskuuta 2014 kello 11.38 (UTC)[vastaa]

Jos sen on tarkoitus olla ranskaa niin à. Kannattaisi varmaan perehtyä kielessä käytettäviin kirjaimiin ennen sanojan lisäämistä. --Mikko Paananen (keskustelu) 2. huhtikuuta 2014 kello 08.04 (UTC)[vastaa]
On tarkoitus olla ranskaa, poimin sen ranskan artikkelitoiveista etusivun artikkelitoiveisiin mutta tarke kirjaimen a päällä meni epähuomiossa väärin päin. Vuoden -77 sivistyssanakirjassa myös à ja ransk., ensisijainen merkitys on siinä muuten ”jalok. läpinäkyväksi kiinnitetty”. --Lentom (keskustelu) 2. huhtikuuta 2014 kello 09.54 (UTC)[vastaa]