Siirry sisältöön

Wikisanakirjasta
Unicode-merkki:

  • Koodipaikka: U+4ECA
  • Nimi: CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4ECA

Kansainvälinen

[muokkaa]
Kirjoittaminen

muut alueet kuin manner-Kiina

Kirjoitusmerkki

[muokkaa]

  1. kiinalaisen kirjoitusjärjestelmän merkki. Yleinen merkitys: nyt, tänään, nykyaika

Huomautukset

[muokkaa]
  • merkin ulkonäössä ja kirjoittamisessa on huomattava ero manner-Kiinan ja muiden alueiden välillä
  • Kiinassa merkin osien 𠆢 ja välinen veto on vino piste (Xin Zixing -standardi), muualla se piirretään vaakaviivana

Etymologia

[muokkaa]
  • ideogrammi: käänteinen , "puhua" "olla hiljaa"
  • toisen teorian mukaan esittää jotain suussa.
    • Mahdollisesti alkuperäinen muoto merkistä , "sulkea suunsa", "olla hiljaa"
    • katso myös , "pitää jotain suussaan" (kuten tupakkaa)

Aiheesta muualla

[muokkaa]

Japani

[muokkaa]

Kirjoitusmerkki

[muokkaa]

  1. toisella luokalla opeteltava kanji-merkki

Lukutavat

[muokkaa]
  • on: kon, kin
  • kun: ima

Liittyvät sanat

[muokkaa]
  • 今日 (kyō/konnichi/konjitsu) – tämä päivä, tänään
  • 今週 (konshū) – tämä viikko
  • 今月 (kongetsu) – tämä kuu
  • 今年 (kotoshi) – tämä vuosi, tänä vuonna
  • 今暁 (kongyō) – tänä aamuna
  • 今朝 (kesa/konchō) – tämä aamu, tänä aamuna
  • 今夕 (konseki/kon'yū) – tämä ilta, tänä iltana
  • 今晩 (konban) – tämä ilta, tänä iltana
  • 今宵 (koyoi) (runollinen) – tämä ilta, tänä iltana
  • 今夜 (kon'ya) – tämä ilta, tänä iltana
  • 今上天皇 (Kinjō Tennō) – nykyinen keisari, hallitseva keisari

Adverbi

[muokkaa]

(hiragana いま, rōmaji ima)

  1. nyt

Substantiivi

[muokkaa]

(hiragana いま, rōmaji ima)

  1. nykyisyys, nykyinen-
    今の季節 (ima no kisetsu)
    tämä vuodenaika