Versioiden väliset erot sivulla ”à”
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 8: | Rivi 8: | ||
# ''{{pt-link|a}}'' (prepositio) + ''{{pt-link|a}}'' (yksikön feminiinin määräinen artikkeli) |
# ''{{pt-link|a}}'' (prepositio) + ''{{pt-link|a}}'' (yksikön feminiinin määräinen artikkeli) |
||
{{=fr=}} |
|||
==Ranska== |
|||
===Prepositio=== |
|||
{{-prep-}} |
|||
{{prepositio| |
{{prepositio|fr|a}} |
||
# ilmaisee menemistä [[liikeverbi]]n kanssa, suuntaa johonkin; vastaa suomen [[allatiivi]]a, [[illatiivi]]a |
# ilmaisee menemistä [[liikeverbi]]n kanssa, suuntaa johonkin; vastaa suomen [[allatiivi]]a, [[illatiivi]]a |
Versio 27. elokuuta 2010 kello 12.34
Katso myös: a, а, A, á, â, ă, ä, Ä, å, Å |
Portugali
Supistuma
a
- Malline:pt-link (prepositio) + Malline:pt-link (yksikön feminiinin määräinen artikkeli)
- ilmaisee menemistä liikeverbin kanssa, suuntaa johonkin; vastaa suomen allatiivia, illatiivia
- Je vais à la plage.
- Menen rannalle.
- Je vais à la cinéma.
- Menen elokuvateatteriin.
- Je vais à la plage.
- ilmaisee olemista jossain, sijaintia; vastaa suomen adessiivia ja inessiiviä, käytetään kaupunkien ja maskuliinisten maiden nimien kanssa, jotka eivät ala vokaalilla, usein olemista jotain tiettyä tarkoitusta varten, vrt. dans, pour
- J'habite à Helsinki.
- Asun Helsingissä.
- Je suis à la plage.
- Olen rannalla.
- J'habite à Helsinki.
- ilmaisee ajankohtaa; vastaa suomen adessiivia ja essiiviä sekä kellonajoissa ablatiivia, käytetään kellonaikojen ja sanojen printemps ja siècle kanssa
- à midi – puolilta päivin
- à six heures – kuudelta, kello kuusi
- muiden ajankohtien kanssa mennessä tai asti
- à lundi ! – maanantaihin/nähdään maanantaina
- de lundi à vendredi – maanantaista perjantaihin
- substantiivin tai verbin määreenä ilmaisee lukumäärää tai kestoa; vastaa suomen adjektiiveja, jotka muodostetaan rakenteella lukumäärä + substantiivi + -inen
- un livre à 800 pages – 800-sivuinen kirja
- la détention à vie – elinkautinen vankeus
- ilmaisee johonkin kuulumista tai omistusta persoonapronominin painollisen muodon kanssa
- Cela appartient à moi.
- Tämä kuuluu minulle.
- Cela appartient à moi.
- ilmaisee ominaisuutta
- char doté d'un canon à gros calibre
- vaunu varustettuna suurikaliiberisella kanuunalla
- le train à grande vitesse – suurnopeusjuna
- une compagnie aérienne à bas prix – halpalentoyhtiö
- entrepreneur à succès – menestyksekäs liikemies
- char doté d'un canon à gros calibre
- ilmaisee keinoa
- à pied – jalan, jalkaisin
- à la nage – uimalla, uiden
- käytetään joidenkin verbien kanssa, etenkin kun objektina on toinen verbi
- Je commence à travailler en lundi.
- Aloitan työt maanantaina. t. Alan työskentelemään maanantaina.
- Je commence à travailler en lundi.
Huomautukset
- Prepositio sulautuu maskuliinin ja monikon artikkelien kanssa.
- à + Malline:fr-link → Malline:fr-link
- à + Malline:fr-link → Malline:fr-link