Keskustelu:untergehen

Page contents not supported in other languages.
Wikisanakirjasta

The modal verb for untergehen is not "haben". The modal verb is "sein".

Ich bin untergegangen.

I would like to alter it, but I am new here and do not find the correct place to alter it. Also I think it is unpolite to alter it immidiately.

How can I change the apuverbi?

Like this: {{de-verbi-vahva|ge|hen|geht|ging|gegangen|sein|eri=unter}} But are you sure about it? The German wiktionary has haben too. --Hunsvotti (keskustelu) 1. marraskuuta 2017 kello 20.21 (UTC)[vastaa]


Hei Hunsvotti, I am absolutely sure, because I am German. I looked up in the German wiktionary and you were right. At the "front page" there was "haben" but in the "taivutus" you can see the apuverbi "sein". It was just a mistake at the front page which I have corrected.


I tried to alter it at the Wikisanakirja in the way you told me. But I still have the same probleme: where is the place to alter the text from haben to |sein. My Finnish is not well enough to understand all those little finnish words... (At the German page it was very easy)

Could you alter it for me? This would be great!!

Kiitos avusta!!

Done. Thank you for pointing this out! --Hunsvotti (keskustelu) 11. marraskuuta 2017 kello 13.19 (UTC)[vastaa]