Keskustelu:millal

Page contents not supported in other languages.
Wikisanakirjasta

Mikä vika tarkennuksessa kysymysadverbi on?--Pjr (keskustelu) 21. lokakuuta 2013 kello 18.19 (UTC)[vastaa]

Tarkensin artikkeliin. Oikeastaan kai pitäisi kirjoittaa "kysymysadverbi" ja "yhdistävä adverbi".--Pjr (keskustelu) 21. lokakuuta 2013 kello 18.47 (UTC)[vastaa]

No ei siinä sinänsä mitään vikaa ollut, mutta se on aika turha, koska se, että se on kysyvä, ilmenee jo käännöksistä: milloin, koska. (Se, että olen pronominien sanaselityksiin alusta alkaen ainakin itse lisännyt määritteet interrogatiivinen, demonstratiivinen jne., johtuu siitä, että pronomineja muutenkin tunnutaan luokiteltavan sanakirjoissa noihin tyyppeihin, mutta adverbeja ei.) -- Puisque (keskustelu) 22. lokakuuta 2013 kello 06.17 (UTC)[vastaa]
("Yhdistävä" on myös identtinen eli turha lisämerkitys, koska kyseessä on epäsuora kysymyslause. Siinä millal-sanan merkitys ei muutu miksikään.) -- Puisque (keskustelu) 22. lokakuuta 2013 kello 06.18 (UTC)[vastaa]
Nari nari. Otsikotkin on mukava pitää johdonmukaisina: Huomautukset. Mutta artikkeli on tosi jees, kun siinä on lähteetkin mukana. :)-- Puisque (keskustelu) 22. lokakuuta 2013 kello 06.19 (UTC)[vastaa]
Millal yhdistää kyllä muitakin kuin epäsuoria kysymyslauseita (" alustab sihitis‑, aja‑, täiend‑ vm. kõrvallauset"). Sanan käyttö viron proadverbina laajempi kuin suomen 'koska, milloin'. Ainakin viittaamassa ajallisesti jo johonkin tiedossa olevaan:
  • Päev, millal Kaupo sündis, oli tuisune.
  • Oli momente, millal minagi lõin kartma.
  • Nüüd, millal Mart oli kahekümnene, tundis ta end täismehena.

Kääntyvät usein jolloin, joskus kyllä myös milloin tai muulla ajanilmauksella, ei välttämätta sivulauseena.

Eli valitsin artikkeliin väärän esimerkin sanan relatiivisesta käytöstä. Yritän tehdä paremmat, ja sisällyttää tuon yhdistävän merkityksenkin.
Viron millal voi siis aloittaa myös relatiivisen sivulauseen--Pjr (keskustelu) 22. lokakuuta 2013 kello 09.20 (UTC)[vastaa]


Nämä proadverbit [oikeastaan "pronominiadverbit"] toimivat virossa suomalaisen lukijan kannalta epämukavasti sekä adverbien että pronominien tavoin. Katso esimerkiksi [EKKR M 9 -- asemäärsõnad--Pjr (keskustelu) 22. lokakuuta 2013 kello 12.16 (UTC)[vastaa]