Keskustelu:kotimatka

Page contents not supported in other languages.
Wikisanakirjasta

Englannin kielen käännöksestä kirjoitan tänne, kun sitä joku kuitenkin joskus ihmettelee. Yleisin tapa ilmaista kotimatkaa englannin kielessä on "way home". Esimerkiksi: "I'm on my way home." tai "On my way home I saw a cat." Tuohon ei tule prepositiota to. Vastaaviin ilmauksiin "way to work" (matkalla töihin) ja "way to school" (matkalla kouluun) tulee to-prepositio, mutta matkalla kotiin ("way home") ei tule to-prepositiota. Ei siihen kuole jos to-preposition laittaa siihen väliin. Natiivipuhuja kuitenkin pyörittelee hetken kulmakarvojaan ja miettii oltiinko matkalla johonkin "erityiseen kotiin": esim. orpokotiin tai vanhustenkotiin. --Hartz (keskustelu) 12. huhtikuuta 2014 kello 14.37 (UTC)[vastaa]