Liite:Verbitaivutus/saksa/verpfänden
Nominaalimuodot | |
---|---|
infinitiivi | verpfänden |
partisiipin preesens | verpfändend[luo] |
partisiipin perfekti | verpfändet[luo] |
apuverbi | haben |
Persoonamuodot | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
indikatiivi | ||||||||||||||
preesens | imperfekti | perfekti | pluskvamperfekti | |||||||||||
pers. | yks. | mon. | pers. | yks. | mon. | pers. | yks. | mon. | pers. | yks. | mon. | |||
1. | verpfände[luo] | verpfänden | 1. | verpfändete[luo] | verpfändeten[luo] | 1. | haben verpfändet | haben verpfändet | 1. | hatte verpfändet | hatten verpfändet | |||
2. | verpfändest[luo] | verpfändet | 2. | verpfändetest[luo] | verpfändetet[luo] | 2. | hast verpfändet | habt verpfändet | 2. | hattest verpfändet | hattet verpfändet | |||
3. | verpfändet | verpfänden | 3. | verpfändete | verpfändeten | 3. | hat verpfändet | haben verpfändet | 3. | hatte verpfändet | hatten verpfändet |
konjunktiivi | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
preesens | imperfekti | perfekti | pluskvamperfekti | |||||||||||
pers. | yks. | mon. | pers. | yks. | mon. | pers. | yks. | mon. | pers. | yks. | mon. | |||
1. | verpfände | verpfänden | 1. | verpfändete | verpfändeten | 1. | habe verpfändet | haben verpfändet | 1. | hätte verpfändet | hätten verpfändet | |||
2. | verpfändest | verpfändet | 2. | verpfändetest | verpfändetet | 2. | habest verpfändet | habet verpfändet | 2. | hättest verpfändet | hättet verpfändet | |||
3. | verpfände | verpfänden | 3. | verpfändete | verpfändeten | 3. | habe verpfändet | haben verpfändet | 3. | hätte verpfändet | hätten verpfändet |
imperatiivi | ||
---|---|---|
pers. | yks. | mon. |
1. | – | verpfänden wir |
2. | verpfänd(e)[luo] (epämuodollinen) verpfänden Sie (muodollinen) |
verpfändet (epämuodollinen) verpfänden Sie (muodollinen) |
3. | verpfände er/sie/es | verpfänden sie |
Partisiipin perfektin taivutus
- Partisiipin perfekti verpfändet voi taipua esim. partisiippirakenteessa (jollaiset monesti kääntyvät suomeksi tyylillä minun tekemä asia), koska verbi on merkitykseltään perfektiivinen eli se ilmaisee, että sen saamassa objektissa tapahtuu muutoksia.