Keskustelu:ei

Page contents not supported in other languages.
Wikisanakirjasta

Kieltosana voidaan nähdä myös partikkelina Ei partikkelina ja kiteymissä. Luokitteleminen vain verbiksi ja interjektioksi voi olla vähän harhaanjohtavaa. Pitäisiko lisätä lisätä partikkeli 'ei'?--Pjr 7. syyskuuta 2010 kello 15.13 (UTC)[vastaa]

Kielitoimiston sanakirjassa kaikki erilaiset käyttötapaukset, myös huudahdukset, on luokiteltu otsikon ei kieltoverbi alla. Tuon interjektio-väliotsikon poistaisin siis täältäkin. --Hanna V 8. syyskuuta 2010 kello 17.19 (UTC)[vastaa]

Viron kieltosanan yksinkertainen muoto on muutettu interjektioksi. Esimerkiksi "Eesti keele käsiraamat" käyttää nimitystä muutumatu eitav rõhumäärsõna [1] - "taipumaton kieltävä vahvistussana", kääntyisi ehkä parhaiten "kieltoadverbi". Käyttäisin siis ennemmin sanaluokkaa adverbi. Eesti keele seletav sõnaraamat luokittelee molemmat kieltosanan käyttötavat adverbeiksi [2].

Öeldisverbi juurde kuuluv eitussõna - predikaattiin liittyvä kieltosana (ma ei tea); voi kai pitää adverbina tai verbinä, vaatisi artikkeliin kuitenkin jonkinlaisen selityksen?--Pjr 28. joulukuuta 2010 kello 12.18 (UTC)[vastaa]

Eesti keele käsiraamat 2007 / SÜ 32 Lauseeitust: "Kielto lauseessa ilmaistaan taipumattoman kieltosanan ei avulla ... kieltosana ei on historiallisesti entisen kieltoverbin yksikön 3. persoonan muoto." [raakakäännös!]--Pjr 28. joulukuuta 2010 kello 12.29 (UTC)[vastaa]

Viro "interjektio" ei: kielteinen vastaus kysymykseen? Esimerkeissäkin löytyy muitakin käyttötapoja...--Pjr 28. joulukuuta 2010 kello 14.16 (UTC)[vastaa]

On kömpelöä laittaa käännösboksiin "kieltoverbin y3p. persoona". Vain uralilaisissa kielissä on yleensä kieltoverbi. Indoeurooppalaisissa lähin vastine on lauseen verbin kieltävä partikkeli. Nämä eivät "vastaa suomen kieltoverbiä". --Mikko Paananen 28. joulukuuta 2010 kello 14.46 (UTC)[vastaa]

Norja (bokmål) = kirjanorja, ei siis bokmål: uusnorja; kielimerkintä kaipaisi korjaamista.--Pjr (keskustelu) 18. huhtikuuta 2013 kello 11.44 (UTC)[vastaa]

Viron sanasta[muokkaa]

Nyt näyttää paljon paremmalta, kiitos, käyttäjä 84.251.161.164!
Pole tänu väärt! Kopsasin noita "retorisen ein" (eli "jyrkän kyllän") esimerkkejä EKSS:sta monia ja suomensin, koska tämä aihe on suomalaisille (mukaan lukien itseni) uppo-outo ja vaatii viron syvempää tajuamista. (Tosin mm. ruotsi auttaa.) 84.251.161.164 1. syyskuuta 2017 kello 21.47 (UTC)[vastaa]